hang on
/ hæŋ ɒn /
hang onは、英語で「しばらく待っている」という意味のフレーズです。日常会話でよく使われ、相手に少し時間をかけてもらうよう伝える際に使います。また、困難な状況や問題に耐えることを表すこともあります。例えば、友達に電話中に「ちょっと待って」と言いたい時に「hang on」と言います。日本語では「待ってて」「少し待って」と訳されることが多いです。
意味
短い時間待つこと
何かをしっかりとつかむこと
使い分け
hang on と hold on の違い
hang onとhold onは、どちらも「待って」という意味で使われることが多いですが、微妙なニュアンスの違いがあります。hang onは、少しカジュアルで親しい間柄で使われることが多く、相手にちょっとだけ待ってほしい時に使います。一方、hold onは、より一般的でフォーマルな場面でも使える表現です。
Can you hang on for a minute?
ちょっと待ってもらえますか?
Please hold on while I transfer your call.
お待ちください。電話を転送しますので。
hang on と wait の違い
waitは一般的に「待つ」という意味ですが、hang onはもっと軽い感じで「ちょっと待って」というニュアンスがあります。つまり、hang onはカジュアルな会話の中で使われることが多く、友達同士の軽いやり取りにピッタリです。
Hang on, I'll be right there!
ちょっと待って、すぐ行くから!
You need to wait for your turn.
自分の番を待たなければなりません。
hang on と cling の違い
clingは「しがみつく」という意味があり、物理的に何かにしっかりとつかまることを指します。一方、hang onは主に時間的な待機を指すため、直接的な物理的接触とは異なる使い方になります。
The child clung to her mother’s leg.
その子供は母親の足にしがみついていた。
Just hang on, I’ll get the answer for you.
ちょっと待ってて、答えを探してくるから。
用例
hang on a second A2
少し待つ
Hang on a second, I’ll be right back.
少し待ってください、すぐ戻ります。
hang on to something B1
何かをしっかり持つ
Hang on to your ticket; you’ll need it to get in.
チケットをしっかり持っていてください。入るのに必要です。
hang on for dear life B2
必死にしがみつく
He was hanging on for dear life as the roller coaster went down.
彼はジェットコースターが下がるとき、必死にしがみついていた。
hang on the line B1
電話を切らずに待つ
Please hang on the line while I transfer your call.
お電話を転送する間、電話を切らずにお待ちください。
hang on to hope B2
希望を持ち続ける
You should hang on to hope; things will get better.
希望を持ち続けるべきです。物事は良くなります。
hang on every word C1
注意深く聞く
The audience hung on every word of the speaker.
聴衆はスピーカーの言葉に耳を傾けていた。
hang in the balance C2
不確かである
The future of the project hangs in the balance.
プロジェクトの未来は不確かです。
hang out A2
リラックスして過ごす
Do you want to hang out this weekend?
今週末に遊びませんか?
hang by a thread C1
危険な状況にある
His job security hangs by a thread after the layoffs.
解雇後、彼の職の安定は危険な状態にある。
語源
英単語「hang on」の語源は、古英語の「hangian」と「on」に由来します。「hangian」は「ぶら下がる」や「つるす」という意味を持ち、古いゲルマン語の「hangan」にも関連しています。この言葉は、物理的に何かにぶら下がる様子を表していました。
一方、「on」は前置詞で、「〜の上に」「〜の状態で」といった意味を持ちます。これらが組み合わさることで、「hang on」は「何かにぶら下がっている状態」を表すようになりました。
この表現は、時間的な意味合いも持つようになり、「少し待つ」というニュアンスで使われるようになりました。つまり、「何かにしがみつく」ことで、状況を維持したり、待ち続けたりすることを示しているのです。
現在では、「hang on」は電話での一時的な待機や、何かをする前に少し時間を置くといった場面でよく使われています。このように、元々の物理的な意味から派生して、時間や状況への忍耐を表す表現へと進化したのです。
旅先で使える例文集
Hang on, I just heard the sound of a distant battle horn.
ちょっと待って、遠くで戦闘の角笛が聞こえた。
We need to gather herbs before the sun sets, hang on, I’ll mark the path on the map.
日が沈む前にハーブを集めなければならない。ちょっと待って、地図に道を印しておくよ。
The tavern keeper said, 'If you want to know about the dragon, hang on till the next full moon.'
酒場の主人は言った。「ドラゴンのことを知りたければ、次の満月まで待っててくれ。」
Hang on, I think I spotted a treasure chest near the ancient ruins!
ちょっと待って、古代の遺跡の近くに宝箱を見つけたと思う!
After battling the goblin horde, I realized my HP was dangerously low; hang on, I need a healing potion.
ゴブリンの大群と戦った後、自分のHPが危険なほど低いことに気づいた。ちょっと待って、回復薬が必要だ。
ライバルと差がつく例文集
Hang on, I just finished a session of past life therapy, and I feel like I've unlocked secrets of my previous existence.
ちょっと待って、前世療法を終えたばかりなんだけど、前の自分の秘密を手に入れた気がする。
I'm working at my standing desk, and I can’t help but think: hang on—how did it feel to be free like this all day?
スタンディングデスクで作業してるんだけど、ふと思うんだ。ちょっと待って、こんな風に一日中自由だったのはどんな感じだったんだろう?
Hang on, let me dive deeper into Sapiens: A Brief History of Humankind; it’s not just a book, it’s a gateway to understanding my own evolution.
ちょっと待って、ユヴァル・ノア・ハラリの『サピエンス全史』をもっと深く掘り下げる必要がある。これは単なる本じゃない、自己の進化を理解するための入口なんだ。
I always remind myself to hang on to gratitude, because every experience shapes my character more than any highlight reel ever could.
感謝を忘れずに持っていようと思う。どんな経験も、自分のキャラクターを形作るから、ハイライト映像なんかよりもずっとね。
During meditation, I often whisper to myself: hang on, this moment is where all the peace flows from.
瞑想中、自分に囁くんだ。「ちょっと待って、この瞬間こそがすべての平和が流れ出るところだ」って。
会話
👰 Wait, are you seriously telling me you’ve lost the rings right before our wedding? えっ、結婚式の直前に指輪をなくしたって本気で言ってるの? 🤵 Hang on! I just checked my pocket—maybe they fell out when I took the wallet out. ちょっと待って!今ポケットを確認してるけど、財布を出したときに落ちたかもしれない。 👰 You’d better hope that’s where they are. The last thing I need is to marry you with nothing on my fingers! それなら願うしかないわ。指に何もついてないままであなたと結婚するなんて最悪よ! 🤵 Just give me a second… Aha! Found them in my other pants! Hang on, I’ll be right back! ちょっと待って… ああ!別のズボンの中に見つけた!すぐ戻るから待ってて! 👰 You and your fashion choices! If you forget the rings again, I might just keep the dress and run! あなたのファッションセンスには困ったものね!もしまた指輪を忘れたら、ドレスだけ持って逃げちゃうかも!